2014年07月18日

おやすみ前に戸締りはしっかりと。。。常熟の夜 《常熟サバイバル中国語》

dooa-chain.jpg
 やっぱり「これいくらですか?(多少钱?How much?)」ぐらい通じないといかんなぁ
と思いつつ。。。使ってみました。


結果は・・・・・・
 全然つうじません。
 ドアチェーン
 ドアチェーン
 ドアチェーン!
 ドアチェーン!!
連呼すればするほどドツボにはまります。
しまいにホントのドアチェーンが出てくるかも・・ (別にいいけど、防犯上)

 自分で推奨しておきながら、申し訳ないことです。
言い訳といってはなんですが、この空耳中国語は中国語教育界の権威相原茂先生が言われたもの。私じゃないです。

もしかしたらこいつは中国語のできる人にしか使えないのかも・・・

 だったら全然意味ないじゃん!!

たぶん「ドアチェーン」というのは相当こなれた言い方なんでしょう。「掘ったイモいじったな!」(What time is it now?)が通じないのと同じような感じかね・・・

2 hottaimo.png
 私なりに責任をとるべく (実際はあまり責任かんじてませんが・・・)

   初心者向きを考えた。

1 どうしょう金.png
     多少钱?
こっちの方が連呼しがいがある、と思う。

 連呼がきらいな人はマジメに勉強! 
posted by ともぞう at 16:52| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする